venerdì 5 giugno 2009

Jack Nicolson speaks italian!

Did u know that? He does speak italian, but only in italian versions of his films and he speaks with a voice of an italian actor (always the same one). So do all others: Julia Roberts, Morgan Freeman, Angelina Jolie, Meryl Streep... Basicly everyone who appears in the films showd in Italy has his/her italian twin voice. But in this case this are not identical twins which i particularly noticable in case of great, carismatic actors like Meryl Streep or Jack Nicolson. Italian Jack Nicolson's voice is ok, but only the original voice makes him THE Jack Nicolson. I feel sorry for all Italians who don't know English well enough to watch films in the original version because they will never get to know his real voice... And I DO think that the Polish way of dubbing films (there is one person who is reading everything in Polish) is better, because you get used to it easily, do not notice the polish voice any more and you can still hear the original voices in the background. Of course the Dutch way (original voice, subtitles in Dutch) is the best solution but not suitable for children and elderly. Anyway, Jack Nicolson has the one and only voice and the only way to feel what a great actor he is, is to watch the film listening to his real voice. Punto e basta!

A.

mercoledì 3 giugno 2009

Casa del vento

There the two songs that I have fallen in love with during our Tuscany vacation:

http://www.youtube.com/watch?v=-dnZQsdSjvg

http://www.youtube.com/watch?v=2LFKlLSu-wc

And I still can't decide which one I like more. Both are fabulous! Thanks to two Casa del vento fans thanks to whom I've heart that fantastic music :)

Asia

P.S. By the way, if you would like to listen to some more fantastic music look for BeFolk on lastfm. Doesn't really matter which song you listen to - these guys are increadibly talented and make great music!

giovedì 28 maggio 2009

La Formazione All'arrivo

La Metodologia Attiva utilizzata nella conduzione dei diversi moduli formativi alterna diverse situazioni e tipi di coinvolgimento da parte dei volontari. Ogni formatore ha a sua disposizione un’ampia gamma di strumenti didattici più o meno strutturati; possiamo citare il lavoro in piccoli gruppi per la discussione e il confronto rispetto a esperienze personali, la lezione frontale per i momenti orientativi e di informazione specifica nonché per la gestione dei momenti di riunione plenaria, lo studio dei casi per l’approfondimento di situazioni specifiche sulla base di esperienze realmente vissute da altri Volontari Europei, il gioco di ruolo (role-play) e le simulazioni per provocare processi di immedesimazione in situazioni verosimili e che, per analogia, possono ampliare la consapevolezza delle risorse e dei limiti personali nei diversi contesti. Uno spazio e un tempo appropriato vengono dedicati ad attività ed esercizi di conoscenza dei partecipanti al fine di poter strutturare agende formative il più possibile attinenti alle risorse e alle difficoltà presentate dai partecipanti; inoltre il contatto con la realtà dei volontari aumenta la possibilità di apertura e lo scambio di informazioni fra i partecipanti. Infine, per armonizzare le dinamiche interne al gruppo in formazione, vengono proposti esercizi di movimento e attivazione (energizer) e attività creative che stimolano l’utilizzo di altri codici comunicativi e arricchiscono la qualità delle informazioni a disposizione del gruppo.Ogni formatore si propone come “facilitatore dei processi di apprendimento” alternando nuovi stimoli/esercizi a momenti di condivisione e debriefing delle attività proposte; tale approccio è in grado di moltiplicare la capacità di analisi e il riconoscimento delle proprie principali risorse da parte dei partecipanti.



Anche questa formazione si fonda sui principi della Metodologia Attiva in precedenza citati. La partecipazione attiva dei volontari al processo di apprendimento linguistico è infatti premessa fondamentale per poter costruire insieme un percorso formativo che garantisca una rapida acquisizione della capacità linguistica. I corsi di lingua sono strettamente connessi e collegati allo sviluppo delle altre attività formative e questo permette di sviluppare le lezioni più efficacemente rispetto all’intera settimana formativa. Oltre alle lezioni della mattina si avranno anche due occasioni di gioco serali in cui l’uso della lingua italiana sarà condizione imprescindibile per partecipare alle attività. La formazione linguistica si avvale anche di test di conoscenza di elementi grammaticali della lingua italiana e di livello di conoscenza e comprensione dei vocaboli. Si tratta di prove oggettive che, utilizzate in ingresso, consentono di suddividere il gruppo in due livelli (base e avanzato). Una suddivisione in due gruppi permette infatti ai formatori linguistici di calibrare la lezione rispetto alle specifiche esigenze dei partecipanti e allo stesso tempo garantire una dinamica di lezione più propriamente efficace non essendo penalizzata da un numero eccessivo di discenti nella stessa aula. Utilizzate in chiusura dell’evento formativo, le prove oggettive consentono di misurare il grado di efficacia del corso e di restituire ai partecipanti un chiaro indicatore dei progressi effettuati durante la settimana, oltre a dare chiari indicazioni ai partecipanti sulle parti del programma che richiedono un maggiore approfondimento di studio.

lunedì 25 maggio 2009

Polonia terzo più grande produttore d’autobus in Europa

Polonia è diventata il terzo più grande produttore d'autobus in Europa. In contrasto con il segmento di autovetture e veicoli commerciali, la produzione di autobus non è rallentata. Al contrario: in Polonia, quest'anno si producono più che in passato, soprattutto per l'esportazione.
Nei primi tre mesi di quest'anno ha lasciato la fabbrica in Polonia 1148 autobus, con un incremento di quasi 1/3 più di un anno fa - mostra una sintesi delle società di consulenza JMK Analisi del Mercato dei Trasporti.
La Polonia ha adottato una posizione molto forte nel settore automobilistico dell'Unione europea. L'anno scorso, le fabbriche polacche hanno prodotto 4,5 mila d'autobus, che ci ha dato la terza posizione nell'UE - risultato dalle statistiche dell'Associazione dei Costruttori Europei d'Automobili (ACEA), citato da JMK. Migliore risultato nella produzione di questi veicoli, hanno raggiunto soltanto la Germania (più di 10 mila pezzi) e Svezia (vicino a 9,3 mila pezzi). Per la prima volta in termini di quantità d'autobus prodotti, la Polonia ha superato la Francia (4,1 mila pezzi).
Polonia è specializzata nella produzione d'autobus urbani, che lo scorso anno, ha rappresentato quasi il 75% della produzione totale.
Nel nostro paese è situato un importante impianto del gruppo Tedesco MAN e anche delle società Svedesi Scania e Volvo. La società Polacca Solaris Bus&Coach produttore degli autobus urbani, tra l'altro, per gli ordini provenienti dalla Germania, compete con grande successo con loro.
Circa tre quarti della produzione d'autobus polacco andrà ai mercati esteri. I maggiori acquirenti nel 2008 sono stati la Germania, Regno Unito e Svezia. Quest'anno, al secondo posto potrebbe essere la Grecia, grazie al fatto, che Atene ha firmato il contratto con Solaris.
Secondo gli esperti della società JMK, i costruttori di autobus risentiranno possibili conseguenze della crisi soltanto nella seconda metà di quest'anno, quando finiranno gli ordini dell'anno scorso e prima, che si realizzano ordini dell'anno in corso.

Sapevate? Io non avevo nessun'idea, anche se sono Polacca :D La vita e' piena delle sorprese...

Asia

domenica 10 maggio 2009

Podlasie

That's what I've found about Podlasie (the region of Poland which I come from) in the web site of Polish government:

"Podlaskie Region is not only Podlasie, whose historical border in the north was marked by the River Biebrza, but also includes the Suwalki region (the very northern part of the province) as well as the eastern part of Mazovia. Every tourist is welcomed by its hospitable and proud inhabitants -proud of their history and ability to coexist in harmony with people of different nationalities and religions present in the region - Poles, Belarusians, Lithuanians, Russians, Tartars and Jews. This cultural diversity was one of the reasons Ludwik Zamenhof created an international language - Esperanto.
The people of Podlaskie can also be proud of their respect for nature and its laws. This is best seen near the Biebrza River, where no one raises an alarm although the fickle river floods large areas a few times each year. Areas with the most precious environments are preserved in four national parks and three landscape parks. These places of great scenic beauty attract not only tourists, but also photographers and film makers looking for exceptional settings for their works.
The trip through Podlaskie is facilitated by a system of well marked trails totaling 3000 km. Some of them coincide with international trails and, with only an identity card, one can continue the trip as far as Lithuania. Canoeing on the Czarna Hańcza River as well as rafting on the Biebrza and Narew rivers is a source of unforgettable memories from the trip.
Lovers of horseback riding will find trails designed especially for them and their hoofed animals. The longest horse riding trails in Poland are found in the Augustowska and Knyszyńska forests. Thrill-seekers could try tourist balloon flights, sport planes flights or motor gliding.
Every year the possibilities for tourist accommodation grow in number and quality, especially in farm tourism. More and more often, their owners offer much more than just overnight stays. In the Biebrza and Bug valleys, visitors may witness an impressive event: huge herds of milking cows swimming across the river - always at the same time and always in exactly the same place. Aurochs - European bison - in the Białowieża Primeval Forest are well known, but they are still one of the greatest tourist attractions of Podlaskie. At some farms, guests have the opportunity to bake a traditional cake - sękacz, or try their hand at weaving or pottery.
A tour of Podlaskie should be a must to those in need of calm and peaceful places, those who want to forget their everyday routine and haste. Anyone seeking undisturbed nature and close contact with it will not be disappointed. Hospitable inhabitants will open the doors of their houses to all in need of rest, all who want to stop for a while and discover a bit of the unknown."

Now you need to come and see it that's true :)

Asia

mercoledì 29 aprile 2009

Getting to know Italy

Getting to know Italy means also getting to know the regulations regarding heating system. Italian law says that beacuse of polution and fuel cost it's forbidden to use heating system in public buildings more than 12 hours per 24 and that the heating system can be used only in the period from mid October till mid April. If it's cold before or after that period it seems that the government doesn't care. In the last days in Piemonte region there were max. 11-14 degrees during the day and it was raining all the time (literally). The cathegory of public builidings include also schools and kindergartens. Unfortunately it includes also the builiding in which our apartment is situated. As the climate is warm in general the floor is made of stone and the window has one window pane and is not airtight. So it's cold. I'm coming from the coldest region of Poland and -20, -30 degrees outside doesn't surprise me. But blistering cold inside does. Getting to know other countries means also getting surprised with these kind of stuff...

Asia

April 25 and May 1

April 25 a particular day in Italy - it's the day when Italians commemorate the liberation of Italy and all people who sacrified their life in the name of democracy in Italy. The Nazi occupation army leaves Northern Italy after a general partisan insurrection by the Italian resistance movement. This day is taken as symbolic of the Liberation of Italy.

In Italy May 1 is national holiday,May Day, it's the day of the worker. Many services are closed but you may find interesting parades and festivals to celebrate the day. Demonstrations of the trade unions are widespread. Since the '90s, the trade unions have organised a massive free concert in Rome, with attendances topping a million people.

Asia

martedì 28 aprile 2009

Poland is calling!

Poland is calling me. During last 4 days I've met in total 11 Poles in Novara and Borgomanero! This is really odd because during lat 3 months I've seen not even one Pole in that area. And now 11 of them. The only ones I have seen before were tourists in Venice and Milan and two girls living in Bolonia. That didn't surprise me, bec we have the population of about 38 milion and since we've become a member of UE it's easy to travel and move within Europe, so Poles are almost everywhere. But Novara and Borgomanero? Meeting so may Poles here in such a short period of time means something. That means Poland is calling me :) My land and my people! :)

Asia

mercoledì 22 aprile 2009

Tego nikt Wam nie powie...

Nikt Wam nie powie, ze trzeba miec cholernie duzo cierpliwosci, zeby przezyc EVS. W zasadzie to nawet nie trzeba jej miec - trzeba ja zdobyc, odkryc albo wypracowac. Nie wiem jak, ale nie ma innego wyjscia, jesli sie czlowiek nie chce pochlastac. Praca wolontariusza we Wloszech w duzej mierze polega na czekaniu, co w naszym kregu kulturowym powiedzmy ze nie jest umiejetnosci w ktorej posiadanie wchodza wszyscy czlonkowie spoleczenstwa. I nie chodzi tu o czekanie na przystanku na spozniajacy sie 5 min autobus (20 min jesli mieszka sie w Krakowie i jezdzi sie 173 z przystanku Motel Krak do centrum...). Tu chodzi o czekanie prawie zawsze i na wszystko.

Miedzy innymi czekanie o polnocy na wiadomosc od mentorki co sie bedzie nastepnego dnia robic rano albo czekanie na wiadomosc o tym, co sie bedzie robilo za 3 godziny, czekanie na spozniajacych sie Wlochow, czekanie na wiadomosc o przyznaniu pozwolenia pobytu, czekanie na spozniajacy sie z reguly pociag - czekanie na wszystko i wszystkich. Po tym jak juz sie czlowiek doczeka (bywa ze trwa to i kilka godzin - rekord spoznienia naszej mentorki to 5 godzin, rekord opoznienia pociagu to godzina, w obu przypadkach bez wyraznej przyczyny) to czesto sie okazuje, ze nie bylo po co, bo np. spotkanie z mentorka trwa 15 min i nie sluzy niczemu. Ale co tam - jak jest wolontariusz, to kto by sie tam nim przejmowal. Niech se czeka. Nawet jak nie ma na co. Zdaje sie ze jesli o ten aspekt chodzi, to my jestesmy wielkie szczeswciary i trafilysmy na mentorke, ktorej stopien olewnictwa wprawia w zdumienie nawet innych Wlochow (a tych ktorych znam nie jest latwo wprawic w zdumienie olewaniem roznych kwestii...).

Poza tym generalnie nie ma wiele do roboty i praca polega na tym, ze inni marnuja Twoj czas, a Ty czujesz sie zbedna/y. Przynajmniej tak jest w wypadku 10 wolontariuszy goszczonych obecnie w Piemoncie. I tego nikt Wam wczesniej nie powie. Wiec mowie to ja. ESV to ciekawe doswiadczenie, ale przynajmniej we Wloszech trzeba miec anielska cierpliwosc, albo zlewac wszystko. Najlepiej zlewac wszystko winem frizzante - pomaga. Moze dlatego Wlosi pija wino praktycznie codziennie, i do obiadu i do kolacji? Moze inaczej by zwariowali we wlasnym kraju? Mysle ze moja teoria powinna zostac zbadana przez socjologow.

Asia

mercoledì 15 aprile 2009

Scuola di PACE



Noi abbiamo partecipato la formazione che si chiama Scuola di PACE. Siamo state 2 giorni alla “Casa dei Popoli delle Culture” a Biella. Tutti che vengono dalle altre culture e dai paesi hanno discusso la Pace nel Mondo, con questo motivo noi ci siamo conosciute le persone nuove. Un gruppo di ragazzi italiani e stranieri tra i 16 e i 25 anni che si sono incontrati per ragionare sulla Pace, per ascoltare testimoni di Pace, per discutere, dialogare, confrontarsi, sperimentare, partendo da situazioni di conflitto per immaginare un futuro migliore. Anche C'era un riunione con un gruppo dell'Università di Torino che sono venuti per raccontare e informare sulla Pace in Africa. Per noi, questa formazione era bella ocasione per cambiare idee.

Newsletter sullo SVE

Ci sarà il newsletter sullo SVE fatto da tutti e dieci volontari da Novara, Biella e Vercelli. Ogni due settimane prepareremo il newsletter (ognuno avrà qualcosa da scrivere) e CSV spedirà il newsletter a tutte organizzazioni con cui collabora. Cosi sapranno che lo SVE esiste e che nei progetti possono partecipare anche loro. Intanto potranno conoscere noi e le nostre culture. A me piace sopratutto la rubrica delle ricette... :D Lo ammetto, è stata l'idea mia e l'ho fatto sopratutto per me stesso perchè mi interesso delle cucine straniere e se c'è l'occasione di conoscere le cucine straniere lo faccio volentierissimo. Tuttavia spero che la rubrica sarà utile anche per gli altri. Mangiamo tutti - non centra la nazionalità, religione, età etc. Quindi secondo me è una bella opportunità di conoscere altre culture. La prima ricetta sarà preparata da Tomka dalla Federazione Russa e sarà un piatto tipico osseto. Non vedo l'ora di conoscere la ricetta perchè non avevo mai l'occasione di conoscere questa cucina e ne so pochissimo. Per tutte le persone che vogliono conoscere la ricetta ma non riceveranno il newsletter la publicarò sul questo blog :)

Asia

martedì 14 aprile 2009

Plum cake

If you're an English speaker and you go to Italy you'd better note the fact that some things may be misleading. Like plum cake. It rarely contains plums but is often made with yoghurt. How come? Plum cake is the name used in Italy instead od sand cake... Fortunately I discovered it before I bought a huge piece of plum cake bec this type of cake is the only one that I really hate. If you hate it too be careful if you see a plum cake!

Asia

giovedì 9 aprile 2009

Evitate Hotel Aquario

Di solito faccio qui la pubblicità delle cose che mi piaciono in Italia. Questa volta faro la anti-pubblicità della cosa che non mi piace per niente e da cui bisogna stare più lontano possibile. Si chiama Hotel Aquario e si trova nel cosidetto centro storico di Genova.

Abbiamo pagato un sacco di soldi per passare la notte in questo albergo comparato con i prezzi dei alberghi in altre città (per esempio Venezia o Bologna). Prima cosa: secondo la targa alla porta il albergo dovrebbe avere 3 stelle. Però non so secondo quale sistema di categorizzazione. Ovviamente non secondo questo che si usa in Polonia perchè secondo me l'albergo dovrebbe essere categorizzato come -3 stelle. La zona in cui l'albergo si trova è sporca, puzzante e pericolosa. Poi tutti i recezionisti guardavano come criminalisti e non erano ne simpatici ne aiutante. Ci hanno dato poche informazioni sulla città quando li abbiamo chiesto e in generale avevo l'impressione che mi trattavano da idiota a cui bisogna spiegare tutte le cose semplice in detagli e le cose più complesse non vale la pena neanche provare a spiegare.

Ho prenotata la camera twin, con due letti e dopo l'arrivo abbiamo ricevuto la chiave per la camera doppia, con un letto che secondo me è abbastanza piccolo per due persone. Quando sono andata alla ricezione per lamentarmi mi hanno fatto vedere la mia prenotazione in cui c'era camera doppia. E hanno detto che non c'era la possibilità di cambiare la camera perchè erano pieni. Dovavamo passare solo una notte in Genova e per trovare un altro posto per dormire a buon prezzo ci avesse bisogno di almeno un paio d'ore quindi siamo rimaste la. Ma ho cercato la mia prenotazione in sistema hostelworld e non ho dubbi - ho prenotato la camera twin e mi hanno fatto vedere la "mia" prenotazione modificata da loro... Non ho parole...

La camera se stessa e il bagno erano piccolissime. Io ho 1,6 m e per cambiarmi nel bagno dovevo fare l'acrobata! La sera è bruciato il lampadino e c'era buio in camera nostra. Sono andata per avvisare il ricezionista. Mi ha detto che non poteva cambiare il lampadino perchè mancava la scala. Scusami, ma che me ne frega?! Ci ha consigliato di usare il lumino da notte! Ho lavorato in un ostello e lo so che le lampadine si bruciano abbastanza frequentamente. Non è la cosa straordinaria... Almeno nei alberghi normali...

L'uniche cose positive era la pulizia è la colazione che era abbastanza buona tranne il cappucino che faceva schifo. Era composto da un sacco di latte caldo e qualche goccia di caffè. Bleee... In somma, se dovete fermarvi a Genova evitate Hotel Aquario!

Asia

mercoledì 8 aprile 2009

Genova

We went to Genova last weekend. And I guess that was the first and the last I've been there... The harbour is pretty beautiful, especially in the evening. Also Palazzo Reale is a beatiful building. But that would be all. To me the so called historical center of the city seems dirty, stinky, disorganised and I felt in danger most of the time. I've never seen historical city maintained so badly. And from my perspective there is not much to see or do in the city. The only reason that I can find to visit the city again is Bicu - the restaurant which serves also beer that they make there. Of course I tried the one called with my name - Joanna (http://www.bicu.it/birre.php?lang=ITA). In fact my name is Joanna, but I use the diminutive Asia more often (even though Asia seems to be completely different than Joanna in Poland it's still the same name). But no matter what your name is try at least one of the beers if you ever happen to be in Genova. It's soooo good. So is the pizza served there. I took vegetariana and it was the best one I've eaten in my life. Most probably all food there is really good cos the place was almost full and it's a pretty big restaurant. Gizem took some meat and obviously I haven't tasted it (I don't eat meat) but she says it was fantastic :) I guess that Bicu should pay my for posting such an enthusiastic note :D

Asia

giovedì 2 aprile 2009

Rain, rain, rain

It's raining... and raining... and raining... Hey, I came to Italy - the country of sun and great weather! I was living 7 months in the Netherlands and it was raining there almost every day, but I wasn't surprised with it. When you're living there you can get used to rain just like the Dutch did. There is no other way - you get used or become depressed. Often they don't even use un umbrella if the rain is not heavy. And you need to know that heavy rain in the Netherlands is known as really heavy rain in Poland. That's what the Dutch weather is like. But Italy??? It's not fair. Could you please make it stop raining? Anybody...? Well, I guess that at least ducks that live next to the river are happy with the rain. They didn't seem to mind the rain when I saw them crossing the bridge today. Hmmm... Maybe the ducks here are Dutch...?

Asia

martedì 31 marzo 2009

SVELCOME PARTY








Last month we went to Biella for a meeting with the other volunteers who have participated to EVS in Vercelli and Biella, came from different countries and cultures, Spain, Portugal, Russia, Turkey, Germany, and Latvia. During the travel we didn't know anything about the party. After the arrival, we saw the people, who were preparing something for us, are from other association is called “ il Servizio Nazionale Civile”. There were many foods, drinks, musics, dance.. We had a good time once again!














La scorsa mese siamo andate a Biella per incontrarci gli altri volontari, sei volontari che cinque ragazze sono venute dalla Spagna, dalla Russia e Il Portogallo un ragazzo è venuto dalla Turchia che fanno Lo SVE a Vercelli e due ragazze sono arrivate in Italia per fare Lo SVE a Biella. Mentre stavamo andando a Biella, non sapevamo che cosa è successo a Biella. Quando siamo arrivate, abbiamo visto le persone che stavano preperando qualcosa per noi!! C'era una “Party” :) C'erano i cibi, la musica dal vivo anche noi abbiamo fatto “ karaoke”...







Gizem





Rediscovering

Living abroad I rediscover my country, my region and my home city. And I rediscover my identity. Now I feel Polish a thousand times more than I did when I was in Poland. I am Polish and I always be Polish because this is my land. Getting to know other cultures, countries, lifestyles is fascinating and enriches me but I will never change my identity, because I wouldn't be myself anymore. These may seem only words but to me that means a lot.

Asia

giovedì 26 marzo 2009

Italya'da gerçek hayat

Yaklasik 2 aydir Italya'da "Italyanlar" gibi yasiyoruz. Turist ya da ogrenci olmadigimizdan karsilastigimiz sorunlar aslinda italyanlarin da bizzat yasadiklari problemler... Mesela ulasim gibi.. Eger Italya daysaniz ve arabaniz yoksa haftasonu biryerlere gitmek istiyorsaniz trenlere mahkumsunuz demektir.. Bazen çok karmasik bir matematik problemine donusebilir..

Internetten arastirilan trenlerin varis zamanlarina gore biletleri alirsiniz sorun bununla hallolur gibi gorunur ama trenlerin gec kalma ihtimalini hesaplamazsaniz ve bir sonraki istasyonda degistirmeniz gereken trenin arkadasindan bizim gibi el sallarsiniz :) baska bir alternatif olmadigindan normal kosullarda 1.5 saat surmesi gereken yolculuk yaklasik 5 saat suren ufak capta bir Italya turuna donusebilir.. Ama yinede mutlusunuzdur degisik yerler gordugunuz icin..

Yorgun argin evinize gelir isinmak istersiniz. Aaaa o da ne? Kaloriferler calismiyor sevgili ev sahibi beyfendi kaloriferlerin 4 gun daha arizali olacagini size duvara kagit yapistirarak bildirir sizde buyuk bir sukunetle bekler kendinizi isitmaya calisirsiniz .. Sali gunu gelir kaloriferler hala onarilmamistir.. 4 gunun sonunda hala hasta olmadiginiz icin Allah'a sukredersiniz.. Sali aksami beklenen kompleks cozum yolu bulunur ve aksam kaloriferler onarilir.. Isindiginiz icin mutlusunuzdur ama artik cok gectir cunku sifayi coktan kapmissinizdir bir faydasi yoktur.. Doktora ihtiyaciniz vardir aslinda ama henuz doktorunuz secilmediginden beklemek zorunda kalirsiniz cunku prosedur cok yavastir :) Sabirla beklersiniz beklersiniz beklersiniz....

Herseye ragmen yinede Italya yi tercih ettiginiz icin mutlu ve bu ulkeyi sevmeye devam edersiniz..

Po polsku

Chca miec nowy wpis na blogu, to maja - po polsku. Niewazne, ze inne rzeczy sa niezlatwiane przez dlugi czas... Dla ludzi ktorzy sie tu maja nami opiekowac to nie problem. Dla nas juz tak, bo to sa rzeczy wazne - np. ogrzewanie niedzialajace przez 4 dni i siedzenie w domu w 3 swetrach albo niewybrany lekarz pierwszego kontaktu od 2 miesiecy. Ale jak sie wpisy nowe na blogu nie pojawiaja (a jest to tez czesc naszego projektu), to jest juz to dla nich problem. Taaa... Zdecydowanie fajniej jest przyjezdzac do Wloch na wakacje - wtedy nie doswiadcza sie tych wszystkich chorych sytuacji. Jesli po pol roku tutaj moja milosc do Wloch nadal bedzie istniala, to to chyba jakis cud bedzie. A jakby ktos chcial wybadac gdzie leza granice jego cierpliwosci to polecam wyjazd na projekt podobny do naszego. W zyciu bym nie powiedziala, ze jestem tak cierpliwa osoba, jak sie to okazalo tutaj. A moze po prostu granica cierpliwosci zostala juz dawno przekroczona i moj organizm stosuje system samoobrony blokujac nowe bodzce i informacje... Boszzzzz... Co za kraj...

Asia

martedì 24 marzo 2009

Englishman in New York

"I don't take coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York"

Ora so cosa vuol dire il testo della canzone di Sting. Mi sento straniera di piu' quando mi rendo conto, che i miei abitudini sono strani per quasi tutti intorno. Qualche esempio:
  • Bevo sia il caffe' sia il te', solo che il caffe' ne prendo 3 al massimo al giorno e il te' ne prendo 3 al minimo al giorno...
  • Faccio sempre la colazione a casa (ovviamente se non sto lontano da casa viaggiando). Di solito mangio panini con formaggi e le verdure. I biscottini mangio durante il pomeriggio - quando ho bisogno di dolci
  • Quando mangio la cena gli Italiani fanno ancora l'aperitivo. Se mangio fuori sono la prima persona che arriva dopo l'apertura e i primi Italiani vengono quando io sto per finire i dolci

In Polonia ci sono piu' di 38 milioni di gente che lo fa cosi. Qui mi sembra di essere una di pochi che fanno cosi'. Sono come "Englishman in New York". Solo che il mio accento si sente ancora di piu'.

Asia

domenica 15 marzo 2009

Raggio Verde

Poco fa abbiamo cominciato a collaborare con la Cooperativa Raggio Verde. Per me questa organizazzione e' un esempio bello della idea che sembrava quasi utopia ma e' stata realizzata. L'organizazzione e' nata nel 1997 come l'iniziativa di un gruppo di ragazzi che, alla fine del Servizio Civile hanno deciso di continuare a lavorare insieme per promuovere lo sviluppo sostenibile e in particolare il commercio equo solidale. Per ora lavoriamo sopratutto nella bottega a Borgomanero (una delle sei gesitite da Raggio Verde). Subito dopo entrare il negozio si nota che questo di Raggio Verde e' semplicemente diverso dai altri. Di la' c'e' tutto - ci sono abiti, gioielli (li voglio tutti!), cosmetici naturali, batik, mobili, cesti, borse (bellissime...), ogetti di bambù, giocattoli, cibi (mamma mia...) e un sacco di altre cose. Ma hanno qualcosa in comune - il rispetto per la natura e per l'uomo. Raggio Verde si occupa anche della preparazione delle bomboniere, catering, merchandising, organizza gli eventi, è entrato anche nel mercato dei distributori automatici. Tutto questo e' realizzato rispettando l'idea dello sviluppo sostenibile. Bello, eh? A me questa idea piace tantissimo. Sembra la pubblicitta' ? Si, infatti. Sto faccendo la pubblicitta' volontaria perche' secondo me vale la pena supportare l'iniziativa di questo genere.

http://www.raggioverde.com
Asia

lunedì 9 marzo 2009

Il nostro piccolo paradiso / Our little paradise

Abbiamo trovato il nostro piccolo paradiso a Borgomanero. Di là c'è quasi tutto di cui abbiamo bisogno. In un posto unico. Questo posto ci fa pensare dei nostri paesi, della vita in città grande. Non c'è la pausa durante il giorno e ci possiamo arrivare camminando. Il nostro paradiso si chiama Carrefour. Di là abbiamo trovato cumino, crauti, bulgur, grande scelta dei cosmetici, Bellini and molte altre cose che non siamo riuscite a trovare prima... Di là c'è la vita che conosciamo bene, la nostra normalità. Ah si... Vogliamo trasferirci là... Vogliamo bene Carrefour!

Asia


We've found our paradise in Borgomanero. A place where we can find almost everything we need. Everything in one place. A place which reminds us of our countries, of life in a big city. It's opened all day long and we can reach it walking. Our paradise is called Carrefour. We've found there cumin and sauerkraut, bulgur, wide range of cosmetics, Bellini and many other things that we couldn't find before... There is the life that we know, our normality. Oh yeah...We want to move there... We love Carrefour!

Asia

domenica 1 marzo 2009

Nutella e amarena

Mi serva uno scopo concreto per le prossime settimane a Borgomanero. Oggi l'ho trovato! Cominciando da oggi assaggiero' tutti i gusti dei gelati nella gelateria vicino a casa nostra . Mi sembra che questa gelateria sia l'unica qui quindi non posso fare l'altra scelta ;) Assagiero' tutti i gusti. Non c'e' nessun senso :D E' solo assaggiare i gelati :) Ho cominciato con nutella e amarena...

Asia

P.S. Oggi a "Spazio per..." ci hanno fatto i marocchini meravigliosi! Sul latte schiumato c'era il fiore disegnato col cioccolato liquido :) Una piccola cosa che ti fa stare meglio in una giornata piovosa come oggi... :)



I need a rational goal for the next weeks in Borgmanero. Today I've found it! From today on I'm going to taste all types of ice cream in the ice cream place nearby. I guess it's the only ice cream place in this town so it's the only choice possible ;) I'll taste all ice cream tastes. It's pointless, there is no clever idea :D It's just tasting ice cream :) I've started today with nutella and amarena...

Asia

P.S. Today in a cafe "Spazio per..." we got two marvellous marocchino coffees. On the surface of the milk foam there was a flower "drawn" with liquide chocolate. Such things make a difference on a rainy day like today... :)

sabato 28 febbraio 2009

Il fenomeno di Gerry Scotti

Spesso guardiamo “Chi vuol essere il milionario”. Non facciamolo perche’ e il programma che ci piace di piu’ sulla tv italiana, ma guardandolo possiamo imparare le parole nuove in modo non noioso e e’ in onda quando mangiamo la cena a casa. Quindi spesso ceniamo con Gerry Scotti ;) Magari gli italiani no lo notano, ma secondo me Gerry Scotti e’ un fenomeno...

1) Gerry Scotti faceva/fa tutto: conduttore televisivo, attore, disc jockey e politico. Ma questo che noto io e’ che sopratutto faccia un sacco di pubblicitta’ sul Canale 5. Fa pubblicita di tutto: dei ombrelli, delle macchine, del lievito, del caffe’ e delle carozzelle per i bambini. Quindi Gerry Scotti e’ dapertutto. In polacco c’e’ un modo di dire che descriverebbe questa sensazione perfettamente: Domani apriro’ il frigorifero e ci sara’ Gerry Scotti :D

2) Gli ammiratori piu’ grandi di Gerry Scotti sono gli anziani chi lo guardano ogni giorno e gli spediscono (o lo fanno le sue famiglie) le lettere affettuose. E poi Gerry Scotti saluta gli anziani in onda, sopratutto questi che hanno il compleanno. L’abitudine e’ bello ma mi da l’impressione che “Chi voul essere il milionario” seguano solo gli anziani e noi due ;)

3) Invece Gerry Scotti piu’ degli anziani vuole bene le ragazze giovane e belle. Mi sembra che sta cercando la seconda moglie tra di loro :D Perche’ mi sembra cosi’? Ogni giocatrice bella riceve le stesse domande. Prima le domanda cosa fanno nella vita e poi se sono fidanzate o sposate. Negli ultimi giorni Gerry Scotti ha inventato la forma nouva della domanda. Ora chiede “Signorina, signora?” :D. Se la ragazza e’ bella aggiunge sempre “cara”, “bella” etc. e alla fine la bacia. Purtroppo per lui l’interesse non e’ reciproco. Direi che questo non mi sorprende molto... :D

4) La cosa ancora piu’ interessante e’ che a volte anche i ragazzi giovani ricevono la domanda sullo stato civile... La mia idea era che Gerry Scotti ha una figlia e sta cercando il “marito giusto” per lei... ;) Oggi leggendo gli informazioni su Gerry Scotti su Internet ho scoperto che ha solo un figlio... :D

Asia


We often watch the Italian version of “The Millioners”. It’s not the best show in Italian TV, but it’s a nonboring way of learning new vocabulary and it’s on air when we’re eating a dinner at home. So we often have a dinner with Gerry Scotti, who is the host of the show ;) I’m not sure if Italians notice that but Gerry Scotti is a phenomenon. It may be difficult to describe it if you have never seen the show with Gerry Scott but here are some things that I find particularly odd, interesting and surprisingly fascinating...

1) Gerry Scotti has been doing all the stuff you can imagine: show host actor, actor, disc jockey and politician. But most of all he’s doing advertisements. He’s advertising everything: umbrellas, cars, baking soda, coffee, calgon and pushchairs. Gerry Scotti seems to be everywhere/all over…In Polish there is an expressions that describes this sensation very well: the next time I’ll open the fridge I’m going to see Gerry Scotti there :D

2) Gerry Scotti’s fans are mostly elderly people who watch the show every day and send Gerry Scotti warm letters (or their families do). Gerry Scotti greets them on air, especially those ones who have their birthday. It’s a nice thing but gives me the impression that the only ones watching the show are elderly people, me and Gizem ;)

3) Gerry Scotti more than by elderly people is fascinated by young, nice looking girls. It seems to me that he’s looking for the second wife J Why? Every beautiful, female contestant is asked the same questions. Firstly they are asked about the occupation and then they’re asked if they have a husband or fiancé. Lately Gerry Scotti has discovered that he can also use an other question. Now he asks “Mrs. or Miss?” :D If the girl is beautiful he often addresses her as “my dear” or “beauty” etc. and kisses them when they’re leaving the studio. Unfortunately they’re not as enthusiastic as he is… Poor Gerry Scotti... But to tell you the truth that doesn’t surprise me much... :D

4) The thing that surprises me is that sometimes young men are asked about their marital status too… I thought that Gerry Scotti is looking for an “appropriate husband” for his daughter… ;) Today I was looking for some info about Gerry Scotti in the Internet and I discovered that he has only a son. Well... :D

Asia

martedì 24 febbraio 2009



Ciaooo a tutti!



Sono Gizem dalla Turchia, il prossimo mese io avrò 25 anni :) (IL 20 Marzo) Sono biologa ma prima della partenza, io lavoravo all'ufficio di traduzione, facevo la traduzione Inglese < > Turco quindi da un mese io sto studiando solo la lingua italiana perciò io non posso più fare traduzione :/, ho provato di scrivere qualcosa in Inglese per i visitatori che non sanno L'italiano..

Siamo arrivate circa un mese fa! Non ci posso credere perché non ho potuto capire come è passato il tempo! Mi ricordo bene come sono arrivata al Malpensa: Mi aspettava la vita nuova che si includeve le attività multiculturale in Italia!! A me piace molto vivere in Italia, le strade strette, i carnevali, i cibi, i posti storici, i vini, le musiche italiane.. In breve mi piace molto vivere come gli Italiani..lo SVE è una buon'opportunità per conoscere tutte queste cose..

Da un mese io vivo con Asia che viene dalla Polonia, da un'altra cultura, noi viviamo la nostra vita come Turca-Polacca e anche Italiana :) io sono già abituata alla vita in Italia, ormai io sono sempre in ritardo come gli Italiani :) anche mangio moltissimo soprattutto i dolci e le pizze di “Why Not” ad Arona, non mi sento bene senza prendere L'aperitivo e il vino frizzante ma il mio favorito sono gli Gnocchi :) Abbiamo già cominciato a lavorare, prima per me era un po’ difficile per capire gli italiani -parlano velocissimo :)- ma dopo ho cominciato a capire piano piano.. anche se io parlassi L'italiano bene, tutto sarebbe meglio! Ma ce la farò! Continuate a seguirmi!!

Tzveta e Lucie, tante grazie per i vostri auguri..Intanto qualche volta vi ricordiamo con Francesca :)..


Per adesso è tutto,

Tantiiiii Salutiii
Baciii
Gizem



Hi,


I am Gizem from Turkey, I am sorry for my English because I've studied only Italian for a long time so I was a bit confused while I was writing in English.. I am a biologist but I had worked in a translation office before I arrived in Italy..


We have lived in Italy for one month! I can't believe the time is very fast.. Last month when I arrived at Malpensa Airport, I was very happy and tired because one of my dreams was real on the other hand I had been travelling since 5 a.m. I started to live a new life that includes many multicultural activities in Italy.. I love living here; streets, carnivals, foods, historic places, wines, Italian music.. I love living like Italians :) Thanks to EVS we have many opportunities.
For One month Our life is like Polish-Turkish and also Italian. I just have been adapted here, I’ve already started to delay like Italians, also I eat much especially desserts and “Why Not?” 's pizzas in Arona, I don't feel good without take “aperitivo” and wines but my favourite is “Gnocchi” That is to say our life is “dolce vita” :)


Sometimes bureaucracy could be boring particularly to have residence permit, like get up early (nearly at 5 a.m) it needs to have knowledge Italian, consequently it can ease. Anyway all the things for have a nice experience :)


In the coming months we are going to inform you what do we do? Did we do? And will we do? :D you can follow us from our blog..


See you later!!
Gizem

domenica 22 febbraio 2009

Venezia

Siamo state a Venezia piu' o meno ventiquattr’ore e mi sono rinnamorata di questa citta'. L'ho visitata cinque anni fa, ma questa volta mi sembrava ancora piu' meravigliosa. Se non e la citta' piu' bella del mondo di sicuro e' una delle piu' belle. Dovunque guardi c’e’ il visto stupendo. Mi sembrava di essere circondata dai quadri dipindi dagli artisti piu bravi del mondo.
Camminavo le strade e giravo la testa tutto il tempo. Il risultato era che avevo mal di collo e la pelle del collo irritata dalla mia sciarpa di lana... Ma valeva la pena! Ci siamo state durante il carnevale quindi abbiamo visto non solo la Venezia bellissima ma anche tantissime persone nei costumi sulla strada. Tutti i costumi erano belli, ma a me hanno piaciuto sopratutto i costumi d’epoca. Non posso immaginare quando tempo bisogna per preparare questo tipo di treavestimento. Magari subito dopo il carnevale la gente comincia a prepare i costumi per il carnevale prossimo :D

Da Venezia ho portato una maschera e quattro dolci tipici di Venezia. Quindi e' ovvio che vado pazza per i cibi... :D Ma sono fiera di me stesso - ho resistito di comprare almeno quattro altri cibi e bevande (terrone, pasta secca con i carciofi, pasta secca con i mirtilli, Bellini) :D Avro' una scusa per ritornare a Venezia... ;)

Asia

sabato 21 febbraio 2009

Mamma mia! Parlo italiano!!!

Parlare italiano come lo fanno gli italiani e' il mio sogno piu' grande. Sono molto contenta di aver scelto Italia per fare lo SVE perche' qui posso imparare la lingua veramente velocemente. Non ho mai avuto questo tipo di esperienza prima. E' una cosa bella ma a volte stranissima... Da un mese parlo italiano quasi tutto il tempo. Per quanto riguarda altre lingue (inglese e polacco) l' ho usate in somma magari 7, 8 volte. Le prime due settimane facevo grande fatica di parlare italiano e avevo mal di testa costante ma devo dire che il mio cervello era come una spugna – assorbeva tutto subito. Quindi ho fatto grande progresso. Ora purtroppo non e piu' cosi facile impararare le cose nouve ma almeno il mal di testa e' scomparso. Ma ora ci sono altri problemi... A Venezia due ragazze americane ci anno chiesto in inglese di fargli una foto. Volevo rispondere in inglese, ho cominciato a parlare e ho sentito me stesso parlando in italiano! Ho provato ancora una volta ma di nouovo non ho riuscito a cambiare la lingua. Non e' cosi sorprendente perche' sia inglese sia italiano sono le lingue straniere per me. Anche se inglese parlavo correntamente prima di venire in Italia (ora non sono piu sicura... ;) ) posso capire che parlare due lingue straniere nello stesso tempo puo' essere troppo difficile per il mio cervello. Ma la cosa piu' terrificante e' che anche parlare la mia madrelingua e' diventato problema... Ho mal di testa parlando polacco con la mia famiglia su Skype e mi vengono le parole italiane invece di polacce. Da una parte e bello da l’altra strano, perche' solo in polacco posso essere veramente me stesso. Mi piace scerzare usando la lingua, giocare con le parole, inventare le parole nuove, usare i citazioni dai film, canzoni etc. Quindi quando finalmente ho l'occasione di essere me stesso parlando polacco non riesco a farlo perche' non mi vengono le parole e fatico molto per parlare... In italiano non sono ancora capace di essere me stesso allora mi sembra di perdere la mia identita'. Lo so che e quasi impossibile essere capace di parlare italiano correntamente dopo due anni di studiarlo e un mese di vivere in Italia ma pazienza non e mai stata la mia qualita'. Secondo me volere e potere :D Quindi qui imparo pazienza... Anche se non lo voglio.

Asia

sabato 14 febbraio 2009

Śnieg w Borgomanero







Co się dzieje we Włoszech jak spadnie śnieg? Kończy się normalne życie. Śnieg spadł na początku lutego i już kilka godzin później stopniał, bo było ciepło.

Jak na warunki polskie nie było go dużo, ale już ta ilość wystaczyła, żeby Włosi nie wychodzili z domu ("bo jest niebezpiecznie", "bo ulice są zablokowane przez śnieg") i żeby lotniska na północy zostały sparaliżowane... W Polsce to jest ZIMA i to z gatunku tych lżejszych. Tutaj to prawie kataklizm. I to nie jest żart! To są te różnice kulturowe o których się słyszy, ale w które się nie wierzy zanim się ich nie doświadczy...

Ech... A w Polsce nawet jak jest -20 stopni i śniegu po kolana to się jakoś żyje... :D
Asia

giovedì 12 febbraio 2009

Top 10 reasons I love living in Italy...

Top 10 reasons I love living in Italy:

1. Artichokes



2. Cheese – Mozzarella, Parmigiano, Ricotta, Formaggi Piemontesi

3. Torta al cacao

4. "Frizzante" wine



5. Balsamic vinegar

6. Borettane onions



7. Lemon Soda

8. Coffee– Marocchino, Cappuccino, Macchiato



9. Pizza



10. Baby yogurt ice cream


Asia

mercoledì 11 febbraio 2009

Aller Anfang ist schwer (Every beginning is difficult)


That's my first blog ever. I've been thinking for 4 days days about what I should write here. Basically the easiest thing would be to describe what has been happening during the last 4 weeks. But it seems impossible... :D There has been so much happening during that time. And it seems even more impossible when I think of describing it in Italian, cos I don't know the language well enough yet to express everything I want. The easiest thing would be to write in Polish but then it would be understood only by Poles and a few foreigners who were determined enough to learn this difficult language. Anyway to decided to use English and Italian here. Hope we're gonna be able to use two foreign languages in the same time...

My first thought when I left the plane was "Oh gosh, oh gosh! Everyone's speaking Italian! I'm in heaven!". You need to know that I really love that language, so to me the definition of heaven is "the place where only Italian is spoken" ;) Right afterwards I had to face the reality - in this case it was handling a 23kg backpack (plus hand luggage) and finding Francesca and Davide who I was supposed to meet at the airport. Fortunately I succeeded in both. Then we were expecting Gizem who arrived from Turkey really tired. We had the fabulous “marocchino” coffee at the airport and had to find the right elevator, which wasn’t as easy as it seems. “Ascensore” (elevator in Italian) was the first new Italian word I learned after the arrival…


When we left the building I was really surprised to see snow outside! Together with the “Polishlike” landscape it made me feel like home :D On the way to Borgomanero I thought that maybe if Italian landscape and Polish landscape look similar the countries are similar too. After a month here I know I was wrong. In fact, I couldn’t be more… :D


The place where we live (Borgomanero) is cute, but rather small (around 19.300 inhabitants) compared to the city where I was brought up (around 300.000 citizens) and the city where I was living for the last 5 years (more than 750.000 citizens). Anyway, when it comes to getting to know Italian culture Borgomanero seems to be the right place. It’s not a huge, cosmopolitan city. Borgomanero is definitely ITALIAN. And in fact that's what I've been looking for :)

Asia

giovedì 5 febbraio 2009

Ciao!/Hi!/Selam!/Cześć!

Ciao a tutti! Siamo Gizem e Asia (Turca e Polacca), abbiamo 25 anni e siamo arrivate in Italia 21 giorni fa per partecipare al nostro progetto SVE a Novara. Su questo blog racconteremo della nostra vita in Italia, del nostro SVE e di noi. La durata del nostro progetto è 6 mesi e in questo periodo parteciperemo alle varie attività collegate alla promozione dello SVE. Collaboreremo anche con le varie associazione nella Provincia di Novara. La cosa più importante è che noi due abiteremo mezz'anno in Italia e sperimenteremo cosa vuol dire vivere in modo italiano. Allora potete seguire le nostre avventure! :)

Hi there! We're Gizem and Asia - two girls (Turkish and Polish) both 25 years old who arrived in Italy 21 days ago to participate in our EVS project in Novara. In this blog we're going to describe our life in Italy, our EVS project and us. The duration of the project is 6 months and in that period of time we're going to participate in various activities connected to the promotion of EVS. We're going also to collaborate with various associations in Provincia di Novara. But the most important thing is that we're going to live in Italy for a half year and experience what it really means. So now you can follow our life in Italy. Stay tuned! :)

Herkese Selammm! Adimiz Gizem ve Asia (Turkiye ve Polonya) 21 gun once Novara-Italya'ya EVS yapmak icin gelen 25 yaslarinda iki gonulluyuz. Bu blog'ta size Italya'daki hayatimizdan, EVS projemizden ve tabiki bizden bahsedecegiz. Projenin suresi 6 ay, bu donemde "Provincia di Novara" daki EVS baglantili bir cok aktivitelere katilacagiz, fakat en onemlisi 6 ay boyunca Italya'da gercek anlamdaki hayati tecrube edecegiz. Sizde burdan faaliyetlerimizi takip edebilirsiniz :)

Czesc! Jestesmy Gizem i Asia, ktore 21 dni temu przyjechaly do Wloch (Gizem z Turcji, Asia z Polski), zeby wziac udzial w programie EVS (Europejski Wolontariat Mlodziezy) w Novarze. Na tym blogu bedziemy pisac o naszym zyciu we Wloszech, o naszym projekcie EVS i o nas. Projekt bedzie trwal 6 miesiecy i w tym czasie bedziemy uczestniczyc w roznych dzialaniach zwiazanych z promocja EVS. Bedziemy tez wspolpracowac z roznymi organizacjami dzialajacymi w rejonie "Provinicia di Novara". Ale najwazniejsze, ze przez te pol roku bedziemy mieszkac we Wloszech i dowiemy sie jak naprawde wyglada zycie tutaj. Jesli i Wy chcecie sie tego dowiedziec, odwiedzajcie nasz blog :)